Bạn nhìn vào tôi và gọi tôi bị áp bức,
Đơn giản chỉ vì cách tôi đang mặc quần áo,
Bạn biết tôi không cho những gì là bên trong,
Bạn đánh giá quần áo tôi mặc với niềm tự hào,
Cơ thể của tôi không phải là cho đôi mắt của bạn để giữ,
Bạn phải nói chuyện với tâm trí của tôi, không khuôn nữ tính của tôi,
Tôi là một cá nhân. Tôi là nô lệ không có người đàn ông,
Đó là niềm vui của Allah rằng tôi chỉ khao khát,
Tôi có một giọng nói vì vậy tôi sẽ được nghe,
Cho trong trái tim của tôi, tôi thực hiện lời của Ngài,
"Hỡi phụ nữ, quấn đóng áo choàng của bạn,
Vì vậy, bạn sẽ không bị làm phiền bởi dân gian thiếu hiểu biết ".
Người đàn ông không cho tôi biết ăn mặc theo cách này,
Đó là luật của Thiên Chúa mà tôi tuân theo,
Bị áp bức là một cái gì đó tôi thực sự không,
Giải phóng là những gì tôi đã có,
Nó đã được trao cho tôi nhiều năm trước đây,
Với quyền phát triển thịnh vượng, quyền phát triển,
Tôi có thể leo núi hoặc đi qua các vùng biển,
Mở rộng tâm trí của tôi trong tất cả các bằng cấp,
Cho chính Thiên Chúa đã cho chúng tôi tự do,
Khi Ngài sai phái Hồi giáo, cho bạn và tôi
.:: My Hijab ::..
You look at me and call me oppressed,
Simply because of the way I'm dressed,
You know me not for what is inside,
You judge the clothing I wear with pride,
My body is not for your eyes to hold,
You must speak to my mind, not my feminine mould,
I'm an individual. I'm no man's slave,
It's Allah's pleasure that I only crave,
I have a voice so I will be heard,
For in my heart I carry His word,
"O ye women, wrap close your cloak,
So you won't be bothered by ignorant folk".
Man doesn't tell me to dress this way,
It's law from God that I obey,
Oppressed is something I'm truly not,
For liberation is what I've got,
It was given to me many years ago,
With the right to prosper, the right to grow,
I can climb mountains or cross the seas,
Expand my mind in all degrees,
For God Himself gave us liberty,
When He sent Islam, to you and me
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét